Materia
Cinzenta
PORQUE OS BILINGUES TEM
MAIS VANTAGENS.
Harriet Russell
By YUDHIJIT BHATTACHARJEE
Publicado em
Marco 17, 2012
Falar duas línguas , e
preferível do que somente uma , e tem óbvios benefícios práticos em um mundo
crescente e globalizado. Mas em anos recentes , os cientistas começaram a
mostrar as vantagens de quem e bilíngüe e são ainda mais fundamentais do que
somente ter a habilidade de conversar com uma variedade maior de pessoas . Ser
bilíngüe , parece que faz VC mais esperto. Isso pode ter um efeito profundo no
seu cérebro , melhorando as capacidades cognitivas não relacionadas com a
linguagem e ate criando uma blindagem contra a demência e o envelhecimento. A
visão desta capacidade do bilíngüe e impressionantemente diferente da
compreensão , através da maior parte do século XX . Pesquisadores , educadores
e os políticos consideraram uma segunda língua como uma interferência no bom
sentido , da capacidade cognitiva , que impulsiona uma criança a um maior
desenvolvimento acadêmico e intelectual.
Eles não estavam enganados
sobre a interferência : há uma ampla evidencia de que os dois sistemas do
cérebro do bilíngüe são ativos quando estao sendo usados , mesmo que somente
uma língua esta sendo usada , e assim criando situações em que um dos sistemas
obstrui o outro. Mas esta interferência , os pesquisadores estao concluindo ,
não e tanto um problema , mas uma bencao disfarçada. Isso forca o cérebro a
resolver um conflito interno , dando as mentes um exercício que reforça OS
MUSCULOS COGNITIVOS.
Por exemplo , os bilíngües
parecem ter uma aptidão maior do que os monolíngües para resolver certos tipos
de enigmas mentais.
Num estudo em 2004 pela
psicóloga Ellen Bialystok e Michelle Martin – Rhee , foi perguntado aos
pré-escolares bilíngües e monolíngües para escolher círculos azuis e quadrados
vermelhos e modificar em uma tela de computador duas canecas – uma marcada com
um quadrado azul e a outra marcada com um circulo vermelho.
Na primeira tarefa , as
crianças tinham que escolher as formas pela cor , colocando os círculos azuis nas
canecas marcadas com o circulo vermelho. Os dois grupos fizeram isso com
facilidade igual . Em seguida , as crianças foi perguntado as crianças para
escolher pela forma , o que era mais difícil porque isso pedia que se colocasse
as imagens em uma caneca marcada com uma cor conflitante. Os bilíngües foram
mais rápidos para esta tarefa.
A evidencia coletiva de um
grande numero de estudos sugerem que a experiência bilíngüe aumenta a tão
chamada função executiva – um sistema de comando que concentra a atenção nos processos que nos
usamos para planejar , resolver problemas e executar varias outras tarefas que
demandam atenção mental. Estes processos incluem ignorar as distrações para
ficar concentrados , sem mudar a atenção de uma coisa para outra , mantendo as
informações na mente – como se estivessem lembrando uma sequencia de
orientações enquanto dirigir um automóvel.
Porque a luta entre os dois
sistemas de linguagem melhoram estes aspectos da cognição? Ate recentemente os
pesquisadores pensavam que as vantagens do bilíngüe davam mais habilidade para
a inibição que pelo exercício da supressão de uma língua , pensava-se que esta
supressão ajudava a treinar a mente bilíngüe a ignorar as distrações em outros
contextos.
Mas esta explicação parece
ser crescentemente inadequada , desde que estes estudos mostraram que os
bilíngües funcionam melhor do que os monolíngües ate mesmo nas tarefas que não
requerem inibição , como colocar uma linha na agulha para costura em series
seqüentes de números espalhados aleatoriamente numa pagina.
A principal diferença entre
os bilíngües e os monolíngües pode ser a mais básica : uma grande capacidade
para monitorar o ambiente. “ Os bilíngües tem que trocar de linguagem
frequentemente – Vc poderá falar com o seu pai numa linguagem e com a sua mãe
numa outra linguagem,” diz Albert Costa , um pesquisador na Universidade Pompeu
Fabra na Espanha. Isso requer manter mudanças a sua volta da mesma maneira que
nos monitoramos nossa localização enquanto estamos dirigindo.”
Em um estudo , comparando os
bilíngües Alemães e Italianos com os Italianos monolíngües na monitoração de
tarefas , Mr. Costa e seus colegas chegaram a conclusão que os temas dos
bilíngües não somente funcionaram melhor , mas também fizeram isso com menos
atividades nas partes do seu cérebro envolvido na monitoração , indicando que
eles são sempre mais eficientes em tudo.
A experiência bilíngüe parece
ter influencia no cérebro desde a infância ate a idade avançada ( e há razoes
para crer que isso se aplica também para aqueles que aprendem uma segunda
língua mais tarde na vida ).
Em um estudo liderado por
Agnes Kovacs da Escola Internacional Para Estudos Avançados Em Trieste , na
Itália , bebes com a idade de 7 meses , expostos em ambiente de duas línguas
desde o nascimento foram comparados com bebes criados em ambiente monolíngüe.
Numa serie de tentativas , aos infantes foi apresentado um áudio e depois
mostrou-se um puppet num dos lados do monitor. Ambos os grupos de crianças
aprenderam a olhar para o lado da tela , em antecipação a mostra do puppet. Mas
numa serie de tentativas mais tarde , quando os puppets começaram a aparecer no
lado oposto da tela, os bebes que foram expostos a um ambiente de bilíngües
rapidamente aprenderam a mudar a sua visão antecipada na nova direção enquanto
os outros bebes não o fizeram.
Os efeitos bilíngües também
se estendem aos anos atuais. Num estudo recente de 44 bilingues de idade mais
avançada , liderados pelo neuro-psicologo Tamar Golan da Universidade da
Califórnia em San Diego
, verificou que indivíduos com alto grau de bilingüismo – medidos através de
uma avaliação comparativa de eficiência em cada uma das línguas – se mostraram
mais resistentes a uma pré-disposicao para a demência e outros sintomas da
doença de Alzheimer : quanto mais alto o grau de bilingüismo , mais tardio o
aparecimento das doenças.
Ninguém nunca duvidou do
poder das línguas. Mas quem poderia imaginar que as palavras que ouvimos e as
sentenças que expressamos poderia deixar uma tão profunda impressão ?
“ Uma palavra faz parte de
uma imagem , um conjunto de palavras forma uma frase . Uma frase e uma imagem
completa. BH 18/04/2012. A
imaginação e o maior patrimônio da humanidade”.
Pesquisa , Tradução , Divulgação : Miguel Moyses Neto Se gostou
desta matéria , divulgue para seus amigos.
Visite nosso linkedin
http://br.linkedin.com/pub/miguel-moyses-neto/28/971/9aa--- Twitter: @mikenetIT onde VC poderá ver as principais
agencias de noticias do mundo e seus links ! ou também veja nosso blog :
Bremense Participacoes Ltda
|
|||
|
|
|
Desde 1940
|
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário